Sprissioni di Corsica: differenze trà e virsioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Linia 1 113:
* '''bughju neru'''
* '''cantani l'angnuli'''
* '''carcu imbardatu'''
* '''carcu inzimpinatu''' chargé comme un âne
* '''castrà i falchetti''' [Couper les cheveux en quatre]
* '''castrà i cucchi''' couper les cheveux en quatre
* '''calca com'è un falchettu'''
* '''cerca a rogna à grattà''' (quand quelqu'un taquine quelqu'un d'autre)
* '''ci capisci com'è i porchi in a musica''' [Il n'y comprend absolument rien]
* '''ci hè da bia è da mangnà'''
* '''ci hè trè ghjatti'''
* '''ci voli chi eddu falghi in Zirionu à fà ò di culu'''
* '''cioncu com'è una campana''' sourd comme un pot
* '''cioncu comu un biccazzu''' sourd comme un pot
* '''ciò ch'eddu hà in capu ùn hà in i pedi!'''
Linia 1 152:
* '''finu chì pari ostia''' extrêmement fin (littéralement : fin comme une hostie).
* '''goffu com'è u piccatu''' laid comme un pou.
* '''hè di capu è di coda''' il est très dégourdi
* '''essa quant'è à attaccà si à a croci''': '''hè quant'è à attaccà si à a croci!'''
* '''i calori di San Larenzu'''
* '''i to antenni!'''
* '''hè longa a cumpagnia di...'''
* '''in casa di Cristu''' dans les décors. (Littéralement : dans la maison du Seigneur).
* '''in quartu, in quinta è in culu''' (se dit de parents éloignés avec qui on n'est pas bien)
* '''in quattru è trè setti''' En deux temps trois mouvements
* '''in sù li forchi'''
* '''incun eddu, ùn si sà da corra à andà pianu'''
* '''issi pochi ghjorna'''
* '''l'affari sò in francesu'''
* '''l'hà tagliatu u capu''' c'est son portrait craché
* '''l'hè cuddata è l'hè falata'''
* '''l'emu persu senza ghjucà lu à carti'''
* largu in brenna e schersu in farina
* '''li mangna a suppa in capu!'''
* '''li trema u barbazzali!'''
* '''longu com'è a fami'''
* '''longu com'è un palu di fasgiolu'''
* '''malu com'è u piccatu'''
* '''mangnà à dui canteghji''': '''mangna à dui canteghji!'''
* '''mangna quant'è setti'''
* '''mangna paternostru e caca diauli'''
* '''mansu tontu''' complètement apprivoisé.
* '''metta à baccu'''
* '''morini i sarpi'''
* '''mortu un ghjacaru in a vigna !'''
* '''neru com'è u carbonu'''
* '''neru com'è u culu di a paghjola'''
* '''novu framanti''' flambant neuf
* '''parè un tappu''': essa chjucu chjucu Asempiu: '''Pari un tappu !'''
* '''parè foli''' Asempiu: '''Parini foli !''' c'est à peine croyable !
* '''pari un diauli scatinatu!'''
* '''passà par machja scannata''': '''semu passati par machja scannata!'''
* '''pidda, stidda è tira in a zidda!'''
* '''pidda, tadda è metti in tuadda!'''
* '''piglià si la in Zinefrica''' Asempiu: '''Piglia ti la in Zinèfrica !'''
* '''piova à bidò''' Asempiu: '''Piuvia à bidò.'''
* '''prigà si la bona''': '''ci vò à prigà si la bona!'''
* '''prummetta à bocca basgiata''': '''m'hà prummissu à bocca basgiata'''
* '''purtà in bocca'''
* '''purtà pa u nasu''' mener par le bout du nez i porta pa u nasu
* '''ridini ancu i sporti'''
* '''ùn essa nè di u diauli nè di a croci''': '''ùn hè nè di u diauli nè di a croci!'''
* '''un possu micca piglià à Cristu pa a barba''' [lorsqu'on demande de faire quelque chose d'impossible]
* '''un sa fà un ò di canna''' il est ignorant
* '''tocca, tocca, in bracciu à minnana''' (chacun son tour)
* '''riceva com'è un ghjacaru'''
* '''roda l'aglia'''
* '''rompa i stacchi'''
* '''rossu chi pari un bagu''' tout rouge
* '''rossu imbagatu''' tout rouge
* '''sali è sapienza'''
* '''scemu compiu''' complètement fou
* '''scemu in tuttu''' complètement fou
* '''seccu incastulatu''' complètement desséché
* '''sempri festa in Ampaza !''' ce n'est pas tous les jours fête.
* '''senta si u culu merdosu'''
* '''s'è tù li metti un graneddu d'oliu in culu, faci un litru d'oliu'''
* '''s'é tù campi n'ha da veda d'altri'''
* '''sinceru com'è l'acqua di u maccaronu'''
* '''sticchitu com'è a ghjustizia'''
Linia 1 220:
* '''ùn fighjulà in faccia à nimu!'''
* '''ùn firmà nè cottu nè crudu''': '''ùn hè firmatu nè cottu nè crudu!'''
* '''ùn hè mancu una fràula in bocca à l'orsu''' (ce n'est vraiment pas beaucoup)
* '''ùn sa indù cacà l'ovu''' (d'un instable, qui ne sait pas où se fixer)
* '''stà solu com'è l'arimitu''' rester seul comme un ermite
* '''stancu mortu''' complètement épuisé
* '''tamant'è u mondu''' immense
* '''tamant'è una mastarucula'''
* '''techju com'è un porcu'''
Linia 1 239:
* '''un annu hè cuccu, un annu hè falcu'''
* '''ùn avè dui franchi par fà cantà un cecu''': '''ùn hà dui franchi par fà cantà un cecu!'''
* '''un li manca cà a parola''' elle est très perfectionnée
* '''un n'ha nè pà u capu nè pà a coda''' on ne sait pas par quel bout le prendre.
* '''un ni sorti mancu in calzunettu'''
* '''ùn sà s'eddu codda o s'eddu fala'''
* '''un saltu, un frisciu'''
* '''un vedi mancu u corbu in u latti !''' tu ne le vois pas alors qu'il est sous tes yeux !
* '''va à circà u ruspu in a tana'''
* '''vani com'è u cuparchjulu à a meda'''
* '''vechju zèrricu''' extrêmement vieux
* '''vogli di corpu''' des désirs irréalisables sò vogli di corpu!
 
== Fughjuchja ==